-
1 Mitte Schiff
сущ.воен. центр величины (ЦВ) -
2 auf Mitte Schiff gemessen Tiefgang
сущ.ВМФ. средняя осадкаУниверсальный немецко-русский словарь > auf Mitte Schiff gemessen Tiefgang
-
3 auf Mitte Schiff Tiefgang gemessen
средняя осадкаDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > auf Mitte Schiff Tiefgang gemessen
-
4 M.S.
-
5 MS
сущ.1) воен. Magnetstreifen, Marinestation, Meldesammelstelle, Mitte Schiff, Mittschiffsebene in Längsrichtung, Munitionssatz2) ж.д. Magnetschalter für Senken, Messsender3) экон. Materialschein4) лес. Mittelschicht6) электр. Meßsender, Mischstufe, Motorschutzschalter7) нефт. тяжёлые условия работы масла (по классификации API) в бензиновых двигателях (условное обозначение)8) пищ. Muttersirup, meat structure, monosodium glutaminate10) аэродин. Motorschiff11) ВМФ. Marineschule12) электрич. Mittelspannung (среднее напряжение), среднее напряжение (Mittelspannung)13) судостр. Mikrosekunde14) эл.тех. Mittelspannung - среднее напряжение (от 6 до 30 кВ) (Mittelspannungsschaltanlage - распределительное устройство среднего напряжения) -
6 Ms
сущ.1) воен. Magnetstreifen, Marinestation, Meldesammelstelle, Mitte Schiff, Mittschiffsebene in Längsrichtung, Munitionssatz2) ж.д. Magnetschalter für Senken, Messsender3) экон. Materialschein4) лес. Mittelschicht6) электр. Meßsender, Mischstufe, Motorschutzschalter7) нефт. тяжёлые условия работы масла (по классификации API) в бензиновых двигателях (условное обозначение)8) пищ. Muttersirup, meat structure, monosodium glutaminate10) аэродин. Motorschiff11) ВМФ. Marineschule12) электрич. Mittelspannung (среднее напряжение), среднее напряжение (Mittelspannung)13) судостр. Mikrosekunde14) эл.тех. Mittelspannung - среднее напряжение (от 6 до 30 кВ) (Mittelspannungsschaltanlage - распределительное устройство среднего напряжения) -
7 Tgm
сокр.1) воен. Tiefgang mittschiffs2) экон. Grundzeit Maschine3) ВМФ. Tiefgang, auf Mitte Schiff gemessen -
8 mS
сущ.1) воен. Magnetstreifen, Marinestation, Meldesammelstelle, Mitte Schiff, Mittschiffsebene in Längsrichtung, Munitionssatz2) ж.д. Magnetschalter für Senken, Messsender3) экон. Materialschein4) лес. Mittelschicht6) электр. Meßsender, Mischstufe, Motorschutzschalter7) нефт. тяжёлые условия работы масла (по классификации API) в бензиновых двигателях (условное обозначение)8) пищ. Muttersirup, meat structure, monosodium glutaminate10) аэродин. Motorschiff11) ВМФ. Marineschule12) электрич. Mittelspannung (среднее напряжение), среднее напряжение (Mittelspannung)13) судостр. Mikrosekunde14) эл.тех. Mittelspannung - среднее напряжение (от 6 до 30 кВ) (Mittelspannungsschaltanlage - распределительное устройство среднего напряжения) -
9 ms
сущ.1) воен. Magnetstreifen, Marinestation, Meldesammelstelle, Mitte Schiff, Mittschiffsebene in Längsrichtung, Munitionssatz2) ж.д. Magnetschalter für Senken, Messsender3) экон. Materialschein4) лес. Mittelschicht6) электр. Meßsender, Mischstufe, Motorschutzschalter7) нефт. тяжёлые условия работы масла (по классификации API) в бензиновых двигателях (условное обозначение)8) пищ. Muttersirup, meat structure, monosodium glutaminate10) аэродин. Motorschiff11) ВМФ. Marineschule12) электрич. Mittelspannung (среднее напряжение), среднее напряжение (Mittelspannung)13) судостр. Mikrosekunde14) эл.тех. Mittelspannung - среднее напряжение (от 6 до 30 кВ) (Mittelspannungsschaltanlage - распределительное устройство среднего напряжения) -
10 Tgm
-
11 M
1. сокр.1) геол. vena medialis (Ins.)2) авиа. Mike (майк, фонетический алфавит)3) воен. (marker) Markierungssender, Breitenmetazentrum bei aufrechter Lage, Medizinischer Dienst, Mehrstern, Meisterzeichen, Meridiankrümmungsradius, Minensuchboot, Motorboot, Mus Korps Marinemusikkorps, Zeichen für das eigene Schiff4) ж.д. Eisenbahnmaschinenamt, Magnetschalter, Mannschaftswagen, Meldeabgaberelais, Melderelais, Meldung, Meldungsanstoßrelais, Messzeitausschalter, Minuslage, Motorschalter, Reisezug-Gepäckwagen für Autotransport, Schutzstellungsmelder5) фин. Money Order6) радио. Mega..., Mikrofon, Modulator, буква маркировки ламп-на 2 или 3 месте обозначает индикатор настройки (íàïð., EM71, EFM11)7) автом. Mittelschnellfahrt8) яд.физ. mega-2. сущ.1) общ. Machsche Kennzahl, Machsche Zahl, мартеновский (в маркировке стали), тринадцатая буква немецкого алфавита2) авиа. Marker3) авт. Mitte, Mittellage, Moment, Motorenöl, manuell, шины грузовых автомобилей и автобусов для движения со скоростью до 130 км ч/ч8) аэродин. Machzahl, Menge, Modell, Modul, Mol, Molekulargewicht, Moment der Luftkraft, in Meereshöhe, Marine (...)9) ВМФ. Mannschaften, Marine, Maschinen-, Minensucher, Morsespruch, Muscheln10) кинотех. medium, положение М синхрорегулятора -
12 durchschneiden
1) v. Schiff - Wellen, v. Flugzeug - Luft рассека́ть /-се́чь2) v. Weg, Strom - Ebene; v. Runzeln, Falten - Gesicht перереза́ть /-ре́зать. v. Weg, Strom - Ebene auch пересека́ть /-се́чь3) verletzen: v. Rede - jds. Herz ра́нить, ре́зать————————1) in zwei Teile schneiden: Band, Leitung; Hals, Ader перереза́ть /-ре́зать. Band auch, Apfel, Brot разреза́ть /-ре́зать (на́ две ча́сти) | mit durch(ge)schnittener Kehle с перере́занным го́рлом2) völlig, bis zu best. Stelle: Glas, Brot, Tuch прореза́ть /-ре́зать. ganz [bis zur Mitte] durchschneiden прореза́ть /- наскво́зь [до полови́ны]. ein Loch durchschneiden прореза́ть /- дыру́ <отве́рстие> -
13 nehmen
бра́ть взя́ть. herunternehmen auch снима́ть снять. wegnehmen auch убира́ть /-бра́ть. herausnehmen вынима́ть вы́нуть. annehmen, akzeptieren; einnehmen: Medizin, Gift принима́ть приня́ть. etw. in den Mund nehmen брать /- <класть/положи́ть > что-н. в рот. eine Decke über die Füße nehmen набра́сывать /-бро́сить одея́ло на́ ноги, прикрыва́ть /-кры́ть но́ги одея́лом. etw. von der Wand nehmen снима́ть /- что-н. со стены́ | man nehme … bei Kochrezepten возьми́те < берём> … | aus etw. nehmen auch достава́ть /-ста́ть из [с] чего́-н. etw. aus einem Regal nehmen брать /- <достава́ть/-> что-н. с по́лки. etw. aus der Tasche nehmen достава́ть /- что-н. из карма́на. die Hände aus den Taschen nehmen вынима́ть /- ру́ки из карма́нов | jdn. auf die Seite nehmen отводи́ть /-вести́ кого́-н. в сто́рону. jdn. in die Mitte nehmen бра́ть /- кого́-н. в середи́ну | woher nimmst du deine Kenntnisse? отку́да ты берёшь свои́ зна́ния ? nimm dir den Teller nicht so voll! не накла́дывай так мно́го на таре́лку ! | was nehmen Sie dafür? ско́лько вы за э́то возьмёте ? etw. auf Kredit nehmen брать /- что-н. в креди́т. hohe Preise nehmen запра́шивать /-проси́ть высо́кие це́ны. das Schiff nimmt Ladung [Ballast] су́дно берёт груз [балла́ст] на́ борт | etw. an sich nehmen verwahren брать /- что-н. (на сохране́ние). etw. auf sich nehmen übernehmen принима́ть /- <брать/-> на себя́ что-н. Entbehrungen [Opfer] auf sich nehmen идти́ пойти́ на лише́ния [же́ртвы]. die Folgen auf sich nehmen брать /- на себя́ после́дствия, отвеча́ть отве́тить за после́дствия. etw. auf seine Verantwortung nehmen брать /- что-н. под свою́ отве́тственность, брать /- на себя́ отве́тственность за что-н. | sich mit < bei> etw. Zeit nehmen не спеши́ть с чем-н., де́лать с- что-н. не спеша́. sich (die) Zeit für Lektüre [Spaziergänge] nehmen оставля́ть /-ста́вить себе́ вре́мя на чте́ние [на прогу́лки]. sich für eine Arbeit Zeit nehmen не жале́ть вре́мени на <тща́тельно де́лать> каку́ю-н. рабо́ту. sich die Mühe nehmen, etw. zu tun стара́ться по- сде́лать что-н. | Urlaub nehmen брать /- о́тпуск. sich frei nehmen бра́ть /- (официа́льное) освобожде́ние от рабо́ты. Gelegenheit nehmen, etw. zu tun по́льзоваться вос- слу́чаем сде́лать что-н. sich die Freiheit nehmen, etw. zu tun позволя́ть позво́лить себе́ сде́лать что-н. ein Bad nehmen принима́ть /- ва́нну. ein Hotelzimmer nehmen auch снима́ть /- но́мер <ко́мнату> в гости́нице. etw. in Pacht nehmen брать /- что-н. в аре́нду. den Bus [die Straßenbahn/die U-Bahn/den Zug] nehmen е́хать по- [indet е́здить /с-] на авто́бусе, [трамва́е/метро́/по́езде], сади́ться сесть на авто́бус [на трамва́й в метро́ в по́езд]. ein Flugzeug nehmen лете́ть по- [indet лета́ть/с-] на самолёте. ein Taxi nehmen брать /- такси́, е́хать /- [е́здить] на такси́ | ein Mädchen nehmen жени́ться на како́й-н. де́вушке | das zweite Frühstück nehmen за́втракать по- второ́й раз. den Kaffee [Tee] nehmen пи́ть по- ко́фе [чай]. etw. zu sich nehmen essen есть съесть что-н. ein wenig переку́сывать /-куси́ть немно́го. nimm den Mund nicht so voll! не набива́й (по́лный) рот ! jd. hat ordentlich einen genommen кто-н. как сле́дует <поря́дочно, поря́дком> вы́пил | jdm./einer Sache etw. nehmen wegnehmen брать /- [ gegen Widerstand отбира́ть/отобра́ть/ gewaltsam отнима́ть/отня́ть] что-н. у кого́-н. чего́-н. jdm. das Mädchen nehmen отбива́ть /-би́ть у кого́-н. де́вушку. der Krieg hat ihm alles genommen война́ отняла́ у него́ всё. jdm. die Hoffnung nehmen лиша́ть лиши́ть кого́-н. наде́жды, отнима́ть /- у кого́-н. наде́жду. jdm. die Freude an etw. nehmen лиша́ть /- кого́-н. ра́дости чего́-н. jdm. seine Illusionen nehmen разруша́ть /-ру́шить чьи-н. иллю́зии. jdm. das Interesse an etw. nehmen лиша́ть /- кого́-н. интере́са к чему́-н. jdm. alle Rechte nehmen лиша́ть /-кого́-н. всех прав, отнима́ть /- у кого́-н. все права́. etw. nimmt jdm. den Atem у кого́-н. от чего́-н. перехва́тывает дыха́ние. sich das Leben nehmen лиша́ть /- себя́ жи́зни, конча́ть поко́нчить с собо́й. einer Sache allen Reiz nehmen лиша́ть /- де́ло вся́кой привлека́тельности <вся́кого интере́са>. einer Rede die Schärfe nehmen лиша́ть /- речь остроты́ | sich etw. nicht nehmen lassen не отка́зывать /-каза́ть себе́ в чём-н. das lasse ich mir nicht nehmen от э́того я не откажу́сь / я от э́того не отступлю́сь. er ließ es sich nicht nehmen, sie selbst zu begrüßen он не отказа́л себе́ в удово́льствии приве́тствовать её ли́чно | jdm. die Angst [Ungewißheit] nehmen помога́ть /-мо́чь кому́-н. освободи́ться от стра́ха [неуве́ренности]. eine Sorge von jdm. nehmen избавля́ть изба́вить кого́-н. от забо́ты | eine Stellung [eine Stadt] nehmen брать /- <захва́тывать/-хвати́ть > пози́цию [го́род]. etw. im Sturm nehmen брать /- <захва́тывать/-> что-н. шту́рмом. zwei Stufen auf einmal nehmen переска́кивать перескочи́ть сра́зу через две ступе́ньки. den Weg durch den Wald nehmen идти́ /- ле́сом. den kürzesten Heimweg nehmen идти́ /- домо́й кратча́йшим путём. die Richtung nach Berlin nehmen бра́ть /- направле́ние на Берли́н. Kurs auf etw. nehmen брать /- курс на что-н. | etw. nimmt seinen Fortgang что-н. продолжа́ется. etw. nimmt seinen Lauf что-н. идёт свои́м чередо́м < путём> | jdn./etw. für jdn./etw. nehmen auffassen, halten счита́ть по- <сче́сть> кого́-н. что-н. кем-н. чем-н., воспринима́ть /-приня́ть <принима́ть/-> кого́-н. что-н. за кого́-н. что-н. etw. für ein günstiges Zeichen nehmen счита́ть /- что-н. до́брым предзнаменова́нием. etw. für (einen) Scherz nehmen счита́ть /- что-н. шу́ткой, принима́ть /- что-н. за шу́тку. etw. für ernst nehmen принима́ть /- что-н. всерьёз. alles zu schwer nehmen сли́шком серьёзно относи́ться /-нести́сь ко всему́. Schicksalsschläge боле́зненно воспринима́ть /- всё, всё бли́зко к се́рдцу принима́ть /-. etw. ernst nehmen серьёзно относи́ться /- к чему́-н. etw. tragisch nehmen принима́ть /- что-н. траги́чески. etw. wichtig nehmen счита́ть /- что-н. ва́жным. jdn. für dumm nehmen счита́ть /- кого́-н. дурако́м. jdn. nicht ernst nehmen не принима́ть /- кого́-н. всерьёз. jdn. nicht für voll nehmen счита́ть /- кого́-н. неполноце́нным. sich (sehr) wichtig nehmen счита́ть /- себя́ ва́жной персо́ной. ich weiß nicht, wie ich es nehmen soll я не зна́ю, как к э́тому относи́ться /- <как э́то понима́ть/поня́ть>. wenn Sie es so nehmen wollen … ну е́сли вы так счита́ете … wie man's nimmt смотря́ как (понима́ть) / кто как понима́ет. alles in allem genommen всё вме́сте взя́тое | wenn man die gegenwärtige Situation nimmt, so… е́сли взять ны́нешнюю ситуа́цию, то … nehmen wir den Fall, daß … допу́стим, что … /возьмём (тот) слу́чай, е́сли … | etw. so nehmen, wie es ist принима́ть /- что-н. таки́м, как оно́ есть. jdn. so nehmen, wie er ist принима́ть /- кого́-н. таки́м, како́й он есть. die Menschen zu nehmen wissen уме́ть обходи́ться <обраща́ться> с людьми́. sie weiß, wie sie die Männer nehmen muß <zu nehmen hat> она́ зна́ет, как на́до обходи́ться <обраща́ться> с мужчи́нами | Musik auf Tonband nehmen запи́сывать /-писа́ть му́зыку на магнитофо́нную плёнку. eine schöne Ansicht auf Farbfilm nehmen снима́ть /- краси́вый вид на цветну́ю плёнку. einen Abdruck von etw. nehmen де́лать /- сле́пок с чего́-н. einen Abguß nehmen отлива́ть /-ли́ть ко́пию | die Hand an die Mütze nehmen прикла́дывать /-ложи́ть ру́ку к козырьку́. den Kopf in den Nacken nehmen запроки́дывать /-ки́нуть го́лову. die Hände an die Hosennaht nehmen вытя́гивать вы́тянуть ру́ки по швам woher nehmen und nicht stehlen? где же э́то взя́ть? / отку́да я э́то возьму́? / что мне, ворова́ть пойти́, что ли? die beiden nehmen sich nichts они́ (о́ба) (ни в чём) не уступа́ют друг дру́гу
См. также в других словарях:
Schiff [1] — Schiff, 1) im Allgemeinen jedes auf einem Kiel erbaute Fahrzeug auf Flüssen wie auf dem Meere; bes. 2) die größeren Arten der Seeschiffe, mit drei Masten (Dreimaster). Sie unterscheiden sich in Kriegsschiffe, Caperschiffe u. Kauffahrer (s.d.a.).… … Pierer's Universal-Lexikon
Schiff [1] — Schiff, allgemein jedes schwimmende, gefäßartig geformte, ortsverändernde Bauwerk, das dazu dient, Menschen und Güter oder Waffen in größerer Zahl und Menge über Wasser fortzuschaffen, im Gegensatz zum Fahrzeug, das der Größe nach zwischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schiff [2] — Schiff (in anderer Bedeutung), 1) (Weber), so v.w. Schütze; 2) Werkzeug, welches von den Frauenzimmern zu mehren Arbeiten gebraucht wird, welche aus Knötchen od. Schlingen bestehen; es ist meist von Elfenbein u. besteht aus zwei länglichrunden,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schiff — Boot * * * Schiff [ʃɪf], das; [e]s, e: 1. Wasserfahrzeug mit bauchigem Körper und unterschiedlichen Aufbauten: mit einem Schiff fahren; zu Schiff den Ozean überqueren. Syn.: ↑ Boot, ↑ Dampfer, ↑ Fähre, ↑ Fahrzeug. Zus.: Dampfschiff,… … Universal-Lexikon
Schiff (Fahrzeug) — Passagierschiff Queen Mary 2 Schlepper Fairplay 26 Ein Schiff ist ein größeres Wasserfahrzeug, das nach dem Archimedisc … Deutsch Wikipedia
Schiff (Wasserfahrzeug) — Passagierschiff Queen Mary 2 Schlepper Fairplay 26 Ein Schiff ist ein größeres Wasserfahrzeug, das nach dem Archimedisc … Deutsch Wikipedia
Schiff, das — Das Schiff, des es, plur. die e, Diminut. das Schiffchen, Oberd. Schifflein, ein Wort, in welchem der Bergriff des hohlen Raumes, der Vertiefung, der herrschende ist, daher es ehedem so viel als ein hohles Gefäß bedeutete. 1) Überhaupt, zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schiff — Passagierschiff Queen Mary 2 Schlepper Fairplay 2 … Deutsch Wikipedia
Mitte — 1. As (wenn) man gehet in Mitten, hot man a goldenen Schlitten; as man gehet im Eck, esst (isst) man a Schüssel mit Dreck. (Jüd. deutsch. Brody.) Empfiehlt kluges Masshalten und Vermeidung der Extreme. Böhm.: Nevychyluj se ku předu, nezůstávej… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rhein-See-Schiff — Seeschlange mit Hub Kommandobrücke Als Rhein See Schiff (engl.: Sea river coaster (auch: Seeschlange)) bezeichnet man einen speziellen Schiffstyp, der zu Anfang der 1970er Jahre entwickelt wurde. Bei diesem Schiffstyp handelt es sich – streng… … Deutsch Wikipedia
Struma (Schiff) — Struma war der Name eines bulgarischen Schiffes, das im Dezember 1941 jüdische Flüchtlinge in das damals unter britischer Verwaltung stehende Palästina bringen sollte. Ein Torpedo des sowjetischen U Boots ShCh 213 (Щ 213), das gegen den… … Deutsch Wikipedia